Logo Platform
logo amplifiers simplified

Перевод игры

Reply
Copied to clipboard!
12 years ago
Jul 6, 2012, 10:55:02 PM
Да, грустно как-то. smiley: frown Я хотел помочь с переводом, но посмотрел КАК они это делают... Нет, благодарю, свои профессиональные способности переводчика оставлю при себе.
0Send private message
12 years ago
Jul 6, 2012, 11:06:40 PM
Перевод движется, но потом придется кому-то сидеть еще часов 3-5 вылизывать , т.к. многие не ставят имя переменной в переводе и без доводки придется руками потом это вставлять и выискивать ((

я запупыхался сидеть редактировать файл )))

зато почти вся русская и глюки вроде убрал ввиде наложения строк )))
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 8:35:09 AM
resonansER wrote:
Да, грустно как-то. smiley: frown Я хотел помочь с переводом, но посмотрел КАК они это делают... Нет, благодарю, свои профессиональные способности переводчика оставлю при себе.


Вот по тому, что профессиональные переводчики не хотят этим заниматься и приходится все делать любителям.



p.s. Не в обиду, но люди которые заявляют нечто типа: "Я мега-супер крут, но ничего делать не буду"; не вызывают у меня положительных эмоций. Можешь - делай и помогай исправлять, не хочешь - не говори что собирался что-то делать, ибо НЕ ВЕРЮ!
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 9:47:12 AM
я не пойму, в игре баги с переменными что-ли, при подкладывании перевода? smiley: alder



вот например:





видите в подсказке, внизу написано имя переменной %TraitSpaceBattle01NormDescription - это подсказка и она прописана буква в букву в файле перевода

[CODE] Получает Пыль основанную на командных очках уничтоженных кораблей [/CODE]

, но игра в упор ее не видит! 5 раз переписывал название переменной но это ахтунг! система не видит ее (((



или выше там игра показывает что не нашла перевод переменной %TraitAnomaly05NormTitle и та же бодяга ))
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 11:02:42 AM
Fire5ly wrote:
я не пойму, в игре баги с переменными что-ли, при подкладывании перевода? smiley: alder



вот например:





видите в подсказке, внизу написано имя переменной %TraitSpaceBattle01NormDescription - это подсказка и она прописана буква в букву в файле перевода

[CODE] Получает Пыль основанную на командных очках уничтоженных кораблей [/CODE]

, но игра в упор ее не видит! 5 раз переписывал название переменной но это ахтунг! система не видит ее (((



или выше там игра показывает что не нашла перевод переменной %TraitAnomaly05NormTitle и та же бодяга ))




Может в конце переменной тоже нужно % ??? Не...
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 11:28:05 AM
Art2beGuru wrote:
Может в конце переменной тоже нужно % ??? Не...


неа, остальные то нормально работают, за исключением 5-10 вот таких, глючных элементов.
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 11:55:47 AM
Fire5ly wrote:
неа, остальные то нормально работают, за исключением 5-10 вот таких, глючных элементов.




А как в других написанно или может пробел лишний есть?



Может так:

Получает Пыль основанную на командных очках уничтоженных кораблей



Ну да пробел был лишними, кстати игра русский понимает smiley: wink, я тупо отредактировал Localization_Locales.xml в папке english

0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 12:28:31 PM
Art2beGuru wrote:
А как в других написанно или может пробел лишний есть?



Может так:

Получает Пыль основанную на командных очках уничтоженных кораблей



Ну да пробел был лишними, кстати игра русский понимает smiley: wink, я тупо отредактировал Localization_Locales.xml в папке english





неа, попробывал. или реально глюк игры, или ошибка в другом описании влияет на некоторые элементы ((

я думал может кто сталкивался с подобным в других играх подскажет, а так походу нужно помощи у разрабов просить.
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 12:30:39 PM
Fire5ly wrote:
неа, попробывал. или реально глюк игры, или ошибка в другом описании влияет на некоторые элементы ((

я думал может кто сталкивался с подобным в других играх подскажет, а так походу нужно помощи у разрабов просить.




ну у меня верси 1.0.5 Вроде работает, могу протестить правда у меня перевода нет...
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 1:08:42 PM
вот все таки глюк )))) у меня игра не обновлена!!! ))))

сейчас положу файл который вчера сделал из того что уже перевели, вчера сидел часа 2 правил, генератор перевода на сайте переводчиков выдает кучу лагов ))
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 1:47:33 PM
Art2beGuru wrote:
ну у меня верси 1.0.5 Вроде работает, могу протестить правда у меня перевода нет...




Заработало!! ))) удалил все пробелы в описании в начале и конце текста... и всплыли еще штук 10 ошибок в xml о_О главное проверял ведь, не писал что ошибки есть, все проги открывали файл без проблем, а как удалил пробелы, как грибы вылезли гады )) исправил все наложения текста пропали.

вот файлик... (переведен где-то на 90%)



http://files.mail.ru/TOYBH5



положить в папку "Endless Space\Public\Localization\english" заменив оригинальный smiley: wink
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 2:14:59 PM
Fire5ly Ещё ошибка в место %GuiSFXMuteTitle написанно %GuiSFXMumeTitle smiley: smile
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 2:55:57 PM
Art2beGuru да заметил что другие ошибки появились ((( ох как они достали уже, теперь переменные у названий некоторых перков не пишуться, и после загрузки сейва у одного из коммандиров пропало его имя, и еще по мелочам (((
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 5:19:59 PM
Наконец-то разобрался с этим переводом... сами создатели начудили еще то, там где не переведено по натыкано кавычек и апострофов без разбору!! для красоты может быть и здорово, но вот анализатор xml спотыкается, если кавычки или апострофы не закрыты - то загрузчик xml начинает игнорить не только те переменные где баг, но и почему-то соседние переменные.... почему в чистой инглиш без ошибок для меня загадка, наверное целостность инглиш версии была нарушена при загрузке текстов на сайт переводчиков.

Чтобы разобраться в этом пришлось найти и загрузить анализатор xml кода о__О это туапсе какое-то честное слово ))) гимора целая река.

Файл перевода исправил загрузить можно по ссылке выше.

Полная версия перевода будет когда на сайте переводчиков допилят )) я там немножко помогаю, но народ сегодня не так активен... наверное переводом на работе занимаются ))) от безделья )))
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 6:51:04 PM
Fire5ly wrote:
Наконец-то разобрался с этим переводом... сами создатели начудили еще то, там где не переведено по натыкано кавычек и апострофов без разбору!! для красоты может быть и здорово, но вот анализатор xml спотыкается, если кавычки или апострофы не закрыты - то загрузчик xml начинает игнорить не только те переменные где баг, но и почему-то соседние переменные.... почему в чистой инглиш без ошибок для меня загадка, наверное целостность инглиш версии была нарушена при загрузке текстов на сайт переводчиков.

Чтобы разобраться в этом пришлось найти и загрузить анализатор xml кода о__О это туапсе какое-то честное слово ))) гимора целая река.

Файл перевода исправил загрузить можно по ссылке выше.

Полная версия перевода будет когда на сайте переводчиков допилят )) я там немножко помогаю, но народ сегодня не так активен... наверное переводом на работе занимаются ))) от безделья )))




Что же они "допилят"? Я посмотрел поверхностно перевод и пришёл в ужас! Это же полнейший бред. Адекватных людей 2-3 человека, которые пытаются удержать смысловую нить в натяжении. Все остальные просто тупо переводят слова! Я предлагаю нам с вами объедениться и корректировать перевод вместе. Со своей стороны я могу отдать перевод в работу своей жене. У неё агенство переводов. Сам же я, бесплатно ту галиматью, которую на нотабеноиде делают, трогать не хочу и не буду. Лучше начать сначала, либо доработать основательно самим.. Возможно, необходимо связаться с лидером переводчиков. Это ужасно! Я читаю перевод в файле .xml! Смысловая связь с оригиналом утеряна, описание рас и технологий похерено страшнейшим образом! Dust переводится как эфир! Ужас!
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 7:53:52 PM
resonansER wrote:
Смысловая связь с оригиналом утеряна, описание рас и технологий похерено страшнейшим образом! Dust переводится как эфир! Ужас!




Посмотреть, почему так, сложно? /#/endless-space/forum/41-deutsch/thread/16722-перевод-dust



В агенство переводов не надо, имхо. Профессиональные переводчики на Руси иногда переводят еще хуже непрофессионалов, тем более в отрыве от первоисточника.
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 8:10:49 PM
resonansER, а это не вы засветилсь на форуме перевода Амалура? Вот читаю ваши посты, ну прям, почти, слово в слово: "...не буду бесплатно помогать... ...отдам жене... ...галиматья..."



Перевод вполне неплох, да есть места с бредом, есть расхождения, но вычитки ещё не было, это раз. Нам никто ничего не платит, а значит денег кому-либо давать тоже не будем, это два. Там можно предложить свой вариант перевода, но вы не перевили ни строчки, это три.

Не хотите помогать тогда не надо, но не поливайте грязью тех кто хоть что-то делает.



p.s. Ведите себя культурней.

p.p.s. Насчет "эфира/пыли/праха" нет устоявшегося варианта, даже разработчики не уверены как лучше перевести.



p.p.p.s. WiZz, на счет переводчиков поддерживаю, наши лохализаторы иногда такое выдадут, что от оригинала только название и станется.
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 8:56:12 PM
Могу помогать в не большой карректировки текста, не переводчик я просто smiley: small
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 10:34:06 PM
''Сам же я, бесплатно ту галиматью, которую на нотабеноиде делают, трогать не хочу и не буду'' - вас никто и не гонит туда, без вас народ отлично справляется за что им низкий поклон (люди за бесплатно корпят не только ради себя, но и для других). галиматья не галиматья, перевод выйдет и человек написавший такое, молча сам же патом будет в него играть.
0Send private message
12 years ago
Jul 7, 2012, 11:53:57 PM
Хватит сраться. Перевод действительно похож на промт, уж лучше на английском похоже играть. Половина отписавших за последнее время вообще языка русского не знает.
0Send private message
?

Click here to login

Reply
Comment