Logo Platform
logo amplifiers simplified

Leichtschwert

Reply
Copied to clipboard!
10 years ago
May 29, 2014, 2:05:19 PM




I found a mistake within the German translation.



Lightsaber = Lichtschwer (like the light of a sun a ray)



not Leichtschwert. (the opposite of a heavy sword)
0Send private message
0Send private message
10 years ago
May 29, 2014, 10:14:22 PM
Okey then... Well, I don't play the English version. Wasn't funny to me. sry
0Send private message
10 years ago
May 30, 2014, 12:10:24 AM
Exactly, it's light as in calory-reduced, not as in emitting brightness.



But perhaps it should be called "Diätschwert" or "Lightschwert". Because we don't usually say "leicht" to calory-reduced stuff but either "light" aswell or "diät".
0Send private message
?

Click here to login

Reply
Comment