Logo Platform
logo amplifiers simplified

[RU] Thread - We do not accept NIET here! :D

Reply
Copied to clipboard!
13 years ago
May 16, 2012, 7:03:08 AM
+1 к Wizz.

Литературный перевод намного приятнее.
0Send private message
13 years ago
May 15, 2012, 11:13:16 PM
Я думал в стратегии играют адекватные, серьёзные люди. Боже, как же я ошибался smiley: smile Здесь сплошные "звёзды" и тролли без чувства юмора smiley: smile
0Send private message
13 years ago
May 15, 2012, 4:30:17 PM
AgnusDei, при чем тут игровой бизнес? Или ты думаешь, что среди разрабов есть профессиональные переводчики?
0Send private message
13 years ago
May 15, 2012, 3:25:13 PM
При всём уважении к разработчикам, русского языка они не знают. Нам, как его носителям, очевидны некоторые сложности восприятия их вариантов (в частности, с эндлессами). Опять же, нашей задачей должно быть донесение этой мысли до разработчиков и продумывание наиболее благозвучного и подходящего по смыслу варианта.
0Send private message
0Send private message0Send private message
13 years ago
May 10, 2012, 10:10:53 AM
Здравствуйте, меня зовут Randeng, приятно познакомиться!
0Send private message
0Send private message
13 years ago
May 9, 2012, 8:23:50 PM
На правах имхи...



Я думаю, что разработчики не просто так назвали пылью этот ресурс. Бэк читали? "Пыль" - это совокупность наномашин и оно выглядит, как обыкновенная пыль (вот неожиданность-то!). А даст? Вот увидит, новичок, какой-то "даст", подумает, а шо это за фигня?

Да, фракции не будут сражатся за пыль, для этого надо просто выделить это слово - Пыль, "Пыль".
0Send private message
13 years ago
May 9, 2012, 7:50:29 PM
WiZz wrote:
Я думаю, что можно использовать Даст (спайс же, используется в Дюне, например). Хотя, "Пыль" звучит лучше всего.


Пожалуй самая правильная мысль, ввиду того, что разные фракции уж точно не могу "сражаться и погибать за пыль" ... "за обладание пылью" ... "за контроль на ресурсом под названием пыль" ... "дабы стать пылеонерами" ...



Вообще если смотреть не на сюжет, а на механику игры - обычные деньги.
0Send private message
13 years ago
May 9, 2012, 6:24:45 PM
Я думаю, что можно использовать Даст (спайс же, используется в Дюне, например). Хотя, "Пыль" звучит лучше всего.



И Science все-таки, "наука", а не "образование".
0Send private message
13 years ago
May 9, 2012, 2:18:31 PM
SpaceTroll, how to translate Dust? Should we transliterate it? Is it a proper name?
0Send private message
13 years ago
May 9, 2012, 2:00:43 PM
Вообще, определение шрифтов в xml файле, а не в движке Unity3D, было бы очень кстати - лучше уж кривой шрифт и русский язык smiley: cool
0Send private message
13 years ago
May 9, 2012, 1:36:24 PM
Файл с переводом легко обнаружить в папке с самой игрой, и файл на самом деле не так уж и велик - 5к строк, из которох 1к наверно будут названия планет и прочая мелочь.
0Send private message
13 years ago
May 9, 2012, 1:10:44 PM
hey guys pretty impressive job you guys are doing!

guys for the moment we do not support russian characters, but we want to support it or at least let you be able to mod it. could you send us a version of the excel with a few traductions so we try some things out? ideally only the main menu translated so we see right away if it works.



cheers



ST
0Send private message
13 years ago
May 12, 2012, 12:30:11 AM
Слово "Русский" в названии раздела форума пишется с заглавной буквы.

Локализацию можно найти в файле public/localization/en/Localization_Locales.xml

Проблема, как всегда, будет только в том, что файлы шрифтов заменить не удастся. Только если попросить разрабов добавить в игру шрифты, поддерживающие кириллицу.



UPD: Упс. Я пропустил вторую страницу. Оказывается, об этом уже писали :Р
0Send private message
13 years ago
May 8, 2012, 7:27:14 PM
Fids...



Пища, Индустрия, Пыль, Образование = ПИПО.



Единственная игра где игроки будут меряться своими ПИПО'ми.

Чем больше ПИПО, тем лучше. smiley: wink



------



Пища, Производство, Пыль, Образование = ПППО = 3ПО (3PO как в Star Wars)
0Send private message
13 years ago
May 7, 2012, 4:58:17 PM
Предлагаю создать чатик в Скайпе, например, чтобы оперативно общаться всем штабом переводчиков.

И надо еще разобраться с единым стилем, например как переводить названия рас или как лучше локализировать "FIDS" smiley: smile

В общем, добавляйтесь в скайпе, мой ник sir_armaxis =)
0Send private message
0Send private message
13 years ago
May 7, 2012, 12:40:46 AM
Доброго времени суток, друзья ) благодаря стиму заметил этот проект и сразу же заинтересовался им.

Кстати, я довольно неплохо знаю английский язык и меня, бывало, хвалили за хорошие литературные переводы художественных текстов. Поэтому с огромным удовольствим бы приложил руку к переводу текстов в этом проекте smiley: smile
0Send private message
?

Click here to login

Reply
Comment