Logo Platform
logo amplifiers simplified

Victor, why no translation ?

Reply
Copied to clipboard!
4 years ago
Apr 26, 2021, 8:32:15 AM

Hello, the game will be released in a few months, it should already be released in theory so the translations are necessarily finished.

So: WHY an open dev only in English?

The quality of the translations is important, and to be able to do some feedback on it would be a good thing !


-----------------------------------------------------------------


Bonjour, le jeu sort dans quelque mois, il devrait déjà être sortit en théorie donc les traductions sont forcément finies.

Donc: POURQUOI un open dev uniquement en anglais ?

La qualité des traductions est importantes, et pouvoir faire des remonter dessus serait une bonne chose !

0Send private message
4 years ago
Apr 26, 2021, 8:38:03 AM

Game is still in production so texts inevitably will change a lot in coming 4 months, and translations along them.

I don't think translation have higher priority over gameplay, which is focus for this opendev

0Send private message
4 years ago
Apr 26, 2021, 9:06:27 AM
Quoi ?
Le jeu n'est pas en production, il est en phase de polissage. Les traductions sont toutes terminées depuis longtemps.

Les traductions sont plus importantes dans un 4x que le gameplay. Si vous ne comprenez pas le gameplay : il n'existe pas.

---

What?
The game is not in production, it is in the polishing phase. The translations are all done long ago.

Translations are more important in a 4x than the gameplay. If you don't understand the gameplay: it doesn't exist.
Updated 4 years ago.
0Send private message
4 years ago
Apr 26, 2021, 12:37:04 PM

The game is not in production, it is in the polishing phase. The translations are all done long ago. 

You are mistaken


Translations are more important in a 4x than the gameplay

You are even more mistaken XD

0Send private message
4 years ago
Apr 27, 2021, 2:43:37 AM

I have to agree with Sublustris on this one.


Even the English text has many spots where there are clear placeholder texts for items I can only assume were recently added before the opendev went live. I can only imagine your frustration, Wells, if you saw the English placeholder text in the middle of some French sentences  (since typically placeholders are all in a single language).


The developpers are still making large enough changes to the game that we would be hard-pressed to call it polishing. The last opendev received some harsh criticism and son they pushed the release date out so much to allow them time to make these broad sweeping (and necessary) changes.


---


Je suis tout à fait d'accord avec Sublustris.


Même dans cette version anglaise, on trouve pleines de cas de mots et des phrases modèles et on ne peut que présumer qu'ils persistent parce qu'ils ont été ajoutés trop récémments pour avoir un texte "final." J'imagine que Wells, tu serais même plus frustré(e) de voir des mots anglais au milieux des traductions, ce qui se passerait à cause du fait que les textes modèles sont d'habitudes en anglais.


Les développeurs sont toujours en traine de faire des changements assez importants qu'on ne peut pas même pas l'appeler de polissage. Nous leur avons critiqué pas mal au dernier opendev donc ça ne m'étonne pas de tout qu'ils ont repoussé la date de sortie afin de pouvoir faire ces grands changements nécessaires.

0Send private message
?

Click here to login

Reply
Comment