Logo Platform
logo amplifiers simplified

Eccoci qua [ITA]

Reply
Copied to clipboard!
12 years ago
Oct 24, 2012, 9:10:36 AM
Più o meno ho messo tutto, però :



1--------------------------------------------

CREAZIONE NUOVO IMPERO:

7) "Aspetto" --> "Caratteristiche" --> dimenticata una "D" in "Caratteristiche Sower".



8) Sempre in "caratteristiche", la scritta blu maiuscola "Caratteristiche nome impero", la E finale di caratteristiche va a capo.

Ma su questo punto ci sono anche altri casi in altre schermate.



Mi serve uno screen, altrimenti non lo trovo



2------------------------------------------



Discorso turno " attaccato " al numero, il file che abbiamo non ci consente modifiche di quel tipo, mi sa che dobbiamo tenercelo così. In ogni caso ho provato a dare uno "spazio" vediamo che succede



3-----------------------



Abbreviazione di SUCCESSIVO IN SUCC. Non è il massimo, ma seguente o prossimo hanno praticamente lo stesso numero di lettere, mentre SUCC. puntato è comprensibile





Molte delle cose indicate sono già state modificate, quindi a conti fatti da "fare" abbiamo quello che diceva Soundtek ossia :



CREAZIONE NUOVO IMPERO:

7) "Aspetto" --> "Caratteristiche" --> dimenticata una "D" in "Caratteristiche Sower".



8) Sempre in "caratteristiche", la scritta blu maiuscola "Caratteristiche nome impero", la E finale di caratteristiche va a capo.

Ma su questo punto ci sono anche altri casi in altre schermate.



Mi serve uno screen però.
0Send private message
12 years ago
Oct 24, 2012, 9:34:11 AM
Osymandyas wrote:
Danny piccola cosa da sistemare ma non è importante, nella schermata degli eroi ci sono ancora due parole in inglese





dai anche un occhiata alla descrizione di questi due eroi? ci sono dei tempi un pò strani e delle ripetizioni, non sono tradotte male ma quando le ho lette ho detto: eee?? gli eroi sono Drogon Freeman e Harvester Prime




Azz.. Mi sono scappati in revisione quei due... maledetti.... Danny riesci a rimediare e riportarli in italiano comprensibile? smiley: wink
0Send private message
12 years ago
Oct 24, 2012, 9:39:41 AM
Pux wrote:
Azz.. Mi sono scappati in revisione quei due... maledetti.... Danny riesci a rimediare e riportarli in italiano comprensibile? smiley: wink




ci penso io smiley: smile ( quelli non li avevo proprio visti )



edit: strano, davvero strano, erano già tradotti... li ho "segnati" così da essere sicuro.
0Send private message
12 years ago
Oct 24, 2012, 11:03:37 AM
DannyD wrote:


Discorso turno " attaccato " al numero, il file che abbiamo non ci consente modifiche di quel tipo, mi sa che dobbiamo tenercelo così. In ogni caso ho provato a dare uno "spazio" vediamo che succede



Se non succede niente, perchè non mettiamo un - o un / on un : giusto per dividere le due cose? Se volete, beninteso ^^



Altra cosa veloce: il tratto Amministratore degli eroi è troppo lungo, come avevo segnalato per Contrabbandieri, ricordi? Non so in che altro modo si potrebbe tradurre...magari Manager?
0Send private message
12 years ago
Oct 24, 2012, 11:57:26 AM
Hackuity wrote:
Se non succede niente, perchè non mettiamo un - o un / on un : giusto per dividere le due cose? Se volete, beninteso ^^



Altra cosa veloce: il tratto Amministratore degli eroi è troppo lungo, come avevo segnalato per Contrabbandieri, ricordi? Non so in che altro modo si potrebbe tradurre...magari Manager?




Manager direi che è ottimo...
0Send private message
12 years ago
Oct 24, 2012, 2:50:10 PM
Il trattino non è che mi piaccia, piuttosto preferisco senza spazio. Ora correggo amministratore con Manager..



Per il resto mi servono gli screen di Soundtek perchè non ho proprio capito dove ci sia da modificare
0Send private message
12 years ago
Oct 24, 2012, 3:06:06 PM


Ecco a te. Nel cerchio rosso trovi entrambi gli errori: le scritte blu vale per tutte le caratteristiche. La D dimenticata va dopo il 2smiley: wink



Edit: com'è che l'immagine se allegata viene ridimensionata?smiley: confused

Link immagine
0Send private message
12 years ago
Oct 24, 2012, 5:37:28 PM
c'è un problema. Per il discorso 2 e 3D era già stato corretto da Pux, infatti è 2D e 3D. Il problema è "caratteristiche". E' incredibile, ma non ce l'ho nei file di testo. C'è un "CARATTERISTICHE DISPONIBILI" ma non è quello. Ora che guardo però, proprio Pux deve aver cambiato "caratteristiche" in "aspetto", infatti troviamo :



Aspetto United Empire

La tua fazione personalizzata mostrerà le immagini 2D e 3D dell'United Empire.

Aspetto Sheredyn

La tua fazione personalizzata mostrerà le immagini 2D e 3D dei Sheredyn.

Aspetto Amoeba



etc etc. quindi mi sa che il problema era già stato risolto " a monte " smiley: smile





Hackuity wrote:
Se non succede niente, perchè non mettiamo un - o un / on un : giusto per dividere le due cose? Se volete, beninteso ^^



Altra cosa veloce: il tratto Amministratore degli eroi è troppo lungo, come avevo segnalato per Contrabbandieri, ricordi? Non so in che altro modo si potrebbe tradurre...magari Manager?




Hack, domani mattina ti scrivo 2 cose per fare il test che dicevi tu, però devi farlo entro domani pomeriggio prima che io invii i files.



edit :



Osymandyas wrote:
Danny piccola cosa da sistemare ma non è importante, nella schermata degli eroi ci sono ancora due parole in inglese





dai anche un occhiata alla descrizione di questi due eroi? ci sono dei tempi un pò strani e delle ripetizioni, non sono tradotte male ma quando le ho lette ho detto: eee?? gli eroi sono Drogon Freeman e Harvester Prime




Pux wrote:
Azz.. Mi sono scappati in revisione quei due... maledetti.... Danny riesci a rimediare e riportarli in italiano comprensibile? smiley: wink




Ragazzi sono iper preso, qualcuno riesce a postarmi qui sul forum un testo più corretto? Perchè domani spero di farcela ma in mattinata sono incasinato, spero di riuscire a fare quel test per Hack.
0Send private message
12 years ago
Oct 24, 2012, 8:53:21 PM
Sempre a disposizione, tanto domani pomeriggio sono a casa ^^

Sto anche pensando di partire a rileggermi tutti i file di localizzazione italiana per beccare le incoerenze nella traduzione delle descrizioni grosse, come eroi e tecnologie ^^
0Send private message
12 years ago
Oct 25, 2012, 7:13:20 AM
Hackuity wrote:
Una volta comprato e scaricato ti basta selezionare l'italiano tra le opzioni del gioco dal client di Steam, in qualunque lingua esso sia ^^




Grazie mille! Ho qualche domanda da niubbo, visto che è una delle prime volte che mi approccio a questo tipo di gioco. Ma è normale che possa mettere in coda solo una produzione per pianeta in ogni sistema solare? A questo punto allora non conviene colonizzare un pianeta per ogni sistema almeno nelle fasi iniziali?
0Send private message
12 years ago
Oct 25, 2012, 7:28:08 AM
Buongiorno! Ora devo lavorare, appena ho finito di fare le cose più importanti torno sul forum.
0Send private message
12 years ago
Oct 25, 2012, 9:24:18 AM
DannyD wrote:
c'è un problema. Per il discorso 2 e 3D era già stato corretto da Pux, infatti è 2D e 3D. Il problema è "caratteristiche". E' incredibile, ma non ce l'ho nei file di testo. C'è un "CARATTERISTICHE DISPONIBILI" ma non è quello. Ora che guardo però, proprio Pux deve aver cambiato "caratteristiche" in "aspetto", infatti troviamo :



Aspetto United Empire

La tua fazione personalizzata mostrerà le immagini 2D e 3D dell'United Empire.

Aspetto Sheredyn

La tua fazione personalizzata mostrerà le immagini 2D e 3D dei Sheredyn.

Aspetto Amoeba



etc etc. quindi mi sa che il problema era già stato risolto " a monte " smiley: smile









Hack, domani mattina ti scrivo 2 cose per fare il test che dicevi tu, però devi farlo entro domani pomeriggio prima che io invii i files.



edit :











Ragazzi sono iper preso, qualcuno riesce a postarmi qui sul forum un testo più corretto? Perchè domani spero di farcela ma in mattinata sono incasinato, spero di riuscire a fare quel test per Hack.




Confermo di aver cambiato, in revisione, "Caratteristiche" in "Aspetto" dato che si parla di caratteristiche "visive" e quindi di "aspetto"... strano che nn sia stato aggiornato..
0Send private message
12 years ago
Oct 25, 2012, 9:38:25 AM
Ecco i due eroi rivisti, ho sistemato il testo italiano, non ho controllato quello inglese quindi potrei aver aggiunto qualche frase che nel testo originale non ci stava, caso mai si sistemano ancora smiley: cool





Drogon Freeman



Nato schiavo, Drogon Freeman, lavorò duramente fino a divenire un Fuco raccoglitore e da combattimento e, mentre tracciava alcune letture sull'energia potenziale di una luna sterile, ingerì una grande quantità di Dust che ampliò le sue capacità. Rifiutò così il suo alveare e venne imbarcato da alcuni Sowers di passaggio. Nella sua continua ricerca di conoscenze e sapere finì all'Accademia, tuttavia, non perse mai il rispetto, duramente conquistato, per le sue capacità in battaglia come Fuco Volante.



Harvester Prime



Quando un nanovirus devastò gran parte del suo pianeta natale, Prime, attraverso una combinazione di fortuna, acume e ricerca riuscì a far sopravvivere quello che rimaneva della sua civiltà fino all'arrivo dei soccorsi. Da allora è considerato un eroe dai Cravers. Più contemplativo rispetto al resto della sua razza è un pensatore creativo capace di elaborate pianificazioni strategiche e di prestare particolare attenzione allo sfruttamento delle risorse. Fondamentalmente possiede gli stessi impulsi del resto della sua razza che riesce però a controllare; questo a fatto si che molti del suo popolo lo disprezzino per la sua mancanza di appetito vorace, tuttavia è troppo utile per essere utilizzato solo come killer.
0Send private message
12 years ago
Oct 25, 2012, 9:39:14 AM
Allora, per Hack :



Vai in C:\programmi ( se usi Win7 è \programmi(x86) ) \steam\steamapps\common\EndlessSpace\Public\Localization\Italian



Troverai il file Italian.xml, aprilo con un'editor di testo, cerca TURNO in maiuscolo mi raccomando, a quel punto puoi modificarlo mettendo un trattino, provando uno spazio o un'asterisco. Vai in gioco e vedi cosa ne esce fuori e se sta bene. Non preoccuparti di rimettere tutto a posto quando hai fatto visto che tanto alla prossima patch steam aggiornerà tutto in automatico.



Ora vedo che si può fare con i 2 eroi smiley: smile
0Send private message
12 years ago
Oct 25, 2012, 11:09:10 AM
Raist_0 wrote:
Grazie mille! Ho qualche domanda da niubbo, visto che è una delle prime volte che mi approccio a questo tipo di gioco. Ma è normale che possa mettere in coda solo una produzione per pianeta in ogni sistema solare? A questo punto allora non conviene colonizzare un pianeta per ogni sistema almeno nelle fasi iniziali?


In un certo senso ci hai preso...nelle fasi iniziali del gioco alcuni infatti preferiscono colonizzare un solo pianeta per sistema, ma più per evitare la disapprovazione per espansione che per lo sgarbo di non poter migliorare i pianeti ^^



Importanti novità per la traduzione: l'immagine che allego dimostra che semplicemente aggiungendo uno spazio nel file di localizzazione, la parola Turno ed il numero effettivamente si staccano, senza bisogno di altri caratteri ^^

http://i.imgur.com/0YZbN.png
0Send private message
12 years ago
Oct 25, 2012, 11:49:03 AM
Hackuity wrote:
In un certo senso ci hai preso...nelle fasi iniziali del gioco alcuni infatti preferiscono colonizzare un solo pianeta per sistema, ma più per evitare la disapprovazione per espansione che per lo sgarbo di non poter migliorare i pianeti ^^



Importanti novità per la traduzione: l'immagine che allego dimostra che semplicemente aggiungendo uno spazio nel file di localizzazione, la parola Turno ed il numero effettivamente si staccano, senza bisogno di altri caratteri ^^

http://i.imgur.com/0YZbN.png




Ora non ci rimane che capire se lo spazio che gli ho dato io funziona o bisogna farlo direttamente dall'XML della directory. Una domanda : Mi dici il numero di linea corrispondente a Turno che hai "spaziato"?
0Send private message
12 years ago
Oct 25, 2012, 12:00:09 PM
DannyD wrote:
Ora non ci rimane che capire se lo spazio che gli ho dato io funziona o bisogna farlo direttamente dall'XML della directory. Una domanda : Mi dici il numero di linea corrispondente a Turno che hai "spaziato"?


1878, identifica il titolo del turno ^^
0Send private message
12 years ago
Oct 25, 2012, 12:21:43 PM
Ok fatto, speriamo che lo spazio funziona ma detto tra noi, temo dovremo fare quella modifica aggiungendo un trattino, oppure modificandolo ogni volta a mano via xml.



Per il resto, ho aggiunto tutto segnando le correzioni ( tanteeee!!! ) . Adesso questa traduzione è davvero quasi perfetta. Sono sicuro che usciranno fuori almeno altre 150 correzioni, però noi abbiamo pazienza smiley: smile
0Send private message
12 years ago
Oct 25, 2012, 3:50:23 PM
Hackuity wrote:
In un certo senso ci hai preso...nelle fasi iniziali del gioco alcuni infatti preferiscono colonizzare un solo pianeta per sistema, ma più per evitare la disapprovazione per espansione che per lo sgarbo di non poter migliorare i pianeti ^^



Importanti novità per la traduzione: l'immagine che allego dimostra che semplicemente aggiungendo uno spazio nel file di localizzazione, la parola Turno ed il numero effettivamente si staccano, senza bisogno di altri caratteri ^^

http://i.imgur.com/0YZbN.png




Senza contare che in questo modo hanno reso i turni più veloci. Alla fine da quello che mi pare di aver capito (nei miei primi 2 giorni di gioco) durante le fasi iniziali il turno si compone di scegliere la produzione del sistema (solo una), scegliere la tecnologia e operare sulla flotta. Sbaglio?
0Send private message
12 years ago
Oct 25, 2012, 4:25:22 PM
Raist_0 wrote:
Senza contare che in questo modo hanno reso i turni più veloci. Alla fine da quello che mi pare di aver capito (nei miei primi 2 giorni di gioco) durante le fasi iniziali il turno si compone di scegliere la produzione del sistema (solo una), scegliere la tecnologia e operare sulla flotta. Sbaglio?


Più qualche altro dettaglio, come mantenere il livello di soddisfazione sempre molto alto agendo sulle tasse o fare diplomazia cercando di guadagnarci il più possibile ^^
0Send private message
?

Click here to login

Reply
Comment