Logo Platform
logo amplifiers simplified

Eccoci qua [ITA]

Reply
Copied to clipboard!
0Send private message
12 years ago
Dec 10, 2012, 9:50:31 AM
Oggi cerco di fare qualcosa della lista infinita di ID...che dite, finiti pure quelli, ce lo facciamo un giro di revisione per uniformare lo stile ed i pronomi? A me l'idea del Tu piace molto, mi pare la più appropriata ^^
0Send private message
12 years ago
Dec 10, 2012, 1:15:10 PM
DannyD wrote:
Ciao a tutti ragazzi, oggi vedo di uppare il file che mi ha inviato Laurent. Dovremmo dare precedenza a quello, il secondo addon a questo punto passa in secondo piano.





grazie ad Osy e a me, tra qualche giorno avrete i trofei di steam completamente localizzati in italiano smiley: smile



deadline per il secondo addon 18 dicembre.




più grazie a Danny che quando ho aperto il file aveva praticamente finito XD
0Send private message
12 years ago
Dec 10, 2012, 1:58:49 PM
Scusate la prolungata assenza, ma ho avuto impegni accademici vari. Ho fatto alcune modifiche al file degli achievement di Steam, dove c'erano alcuni modi di dire che, tradotti parola per parola, rendevano un po' male.
0Send private message
12 years ago
Dec 10, 2012, 2:08:11 PM
Scusate l'assenza, ma esco oggi dall'influenza (e fa pure rima...)



Vedo di buttare giù qualche linea in giornata.
0Send private message
12 years ago
Dec 10, 2012, 4:03:56 PM
Hackuity wrote:
Oggi cerco di fare qualcosa della lista infinita di ID...che dite, finiti pure quelli, ce lo facciamo un giro di revisione per uniformare lo stile ed i pronomi? A me l'idea del Tu piace molto, mi pare la più appropriata ^^




Ok parti pure, tieni presente che abbiamo fino al 18/19, poi il file lo invio così com'è se è completato



MacGyver_71 wrote:
Scusate la prolungata assenza, ma ho avuto impegni accademici vari. Ho fatto alcune modifiche al file degli achievement di Steam, dove c'erano alcuni modi di dire che, tradotti parola per parola, rendevano un po' male.




Eh oramai il file l'ho inviato, se hai 2 secondi, potresti "segnare" i cambiamenti cambiando lo sfondo del testo dell'ID corrispondente, così faccio una correzione veloce e " aggiorno " il file, così lo aggiungo al file "base" della traduzione ( anche lui aggiornato con alcuni fix ) ed invio il tutto a laurent.



Il prossimo passo è cercare di arrivare a sab/dom con quel secondo addon finito. Sarà dura, durissima. Io sab/dom ci metterò tutto me stesso, spero di riuscire a fare il risultato.



edit: Ho reinviato il file con le correzioni di MacGyver relative ai trofei, così ora sono perfette. Un grazie a MacGyver perchè ha trovato alcuni strafalcioni che nella fretta avevo comesso io stesso smiley: smile
0Send private message
12 years ago
Dec 11, 2012, 7:50:30 AM
Raga ho una domanda sui sowers.



Spesso nei vari testi diplomatici parlano del "Calling", riferendosi alla loro missione di ricerca degli Endless. Per ora l'ho tradotto come Richiamo, ma probabilmente potrebbe starci meglio Vocazione.

Non avendoli mai usati, non so se il termine fosse utilizzato anche prima dell'ultimo add-on; nel caso, in che modo l'avete tradotto?

Così teniamo tutto omogeneo...
0Send private message
12 years ago
Dec 11, 2012, 8:00:37 AM
Io lo tradurrei come : Richiamo / Chiamata . Vocazione mi sembra più incline a qualcosa a cui qualcuno è "portato", mentre per i Sower la ricerca degli endless è un vero e proprio fine, obbiettivo.



Che ne dite?
0Send private message
12 years ago
Dec 11, 2012, 8:15:18 AM
Ci può stare anche "Ritorno", ma come licenza poetica.



Alla fine i sowers attendono il ritorno degli endless e preparano il terreno per questo, più che "richiamarli" attivamente.



Un'altra cosa, dalla linea 326 mi pare che le frasi diplomatiche si ripetano tutte, infatti non c'è il codice di stringa. E' un errore di google docs?
0Send private message
12 years ago
Dec 11, 2012, 9:03:53 AM
Bruherd wrote:
Ci può stare anche "Ritorno", ma come licenza poetica.



Alla fine i sowers attendono il ritorno degli endless e preparano il terreno per questo, più che "richiamarli" attivamente.



Un'altra cosa, dalla linea 326 mi pare che le frasi diplomatiche si ripetano tutte, infatti non c'è il codice di stringa. E' un errore di google docs?




Si ripetono in che senso? Sono simili o proprio identiche? Perchè ho controllato ma non l'ho notato.
0Send private message
12 years ago
Dec 11, 2012, 10:00:59 AM
DannyD wrote:
Si ripetono in che senso? Sono simili o proprio identiche? Perchè ho controllato ma non l'ho notato.




Tutte quella senza tag di stringa mi sembrano identiche alle precedenti.



Per sicurezza bisognerebbe guardarle una per una, ma adesso non posso farlo.



Puoi chiedere lumi a Laurent?
0Send private message
12 years ago
Dec 11, 2012, 4:29:12 PM
Bru, ho dato un'occhio ai testi inglesi degli Amoeba, giusto per curiosità, però sono diversi. Forse è solo "l'inclinazione" che è simile?
0Send private message
12 years ago
Dec 12, 2012, 9:46:22 AM
Come va ragazzi? tutto bene? Complimenti per l'impegno che mettete nella traduzione.
0Send private message
12 years ago
Dec 12, 2012, 9:47:12 AM
DannyD wrote:
Bru, ho dato un'occhio ai testi inglesi degli Amoeba, giusto per curiosità, però sono diversi. Forse è solo "l'inclinazione" che è simile?




Boh, gli hissho sono proprio identici.

Vabbè fare copy paste non mi costa nientesmiley: wink.
0Send private message
0Send private message
12 years ago
Dec 12, 2012, 3:29:06 PM
Pux wrote:
Ragazzuoli sono tornato! Se avete bisogno.. chiedete! smiley: wink




secondo addonnnnnnnnnnn ^___^



Dovresti avere l'accesso vero?
0Send private message
12 years ago
Dec 13, 2012, 12:16:50 PM
DannyD wrote:
secondo addonnnnnnnnnnn ^___^



Dovresti avere l'accesso vero?




Yesss... Addon2_part2 ?? vado con le parti in rosso?
0Send private message
12 years ago
Dec 13, 2012, 12:36:19 PM
Oggi ho un pò di tempo libero qui in ufficio quindi sto cercando di fare qualche linea





Pux wrote:
Yesss... Addon2_part2 ?? vado con le parti in rosso?




si tesssoro. E rispooooooooooondi alla mia mail che voglio sapere tutto smiley: biggrin smiley: biggrin
0Send private message
12 years ago
Dec 13, 2012, 1:20:39 PM
DannyD wrote:
Oggi ho un pò di tempo libero qui in ufficio quindi sto cercando di fare qualche linea









si tesssoro. E rispooooooooooondi alla mia mail che voglio sapere tutto smiley: biggrin smiley: biggrin




^_^ Poi ti mando un link con un po' di foto.. così ti fai un'idea! ^_^
0Send private message
0Send private message
?

Click here to login

Reply
Comment