Logo Platform
logo amplifiers simplified

Eccoci qua [ITA]

Reply
Copied to clipboard!
12 years ago
Aug 7, 2012, 11:07:46 AM
Sirius82 wrote:
Ma il tooltip è giusto.. tratta di sfruttamento delle risorse.. e sfruttamento è la parola più adatta. Anche perchè produzione non indica ne la traduzione esatta ne il significato esatto. La risorsa in questo caso non viene prodotta me sfruttata. Però alla fine sono comprensibili entrambi i termini quindi qualsiasi traduzione va bene. Ricordiamoci solo, nel caso si voglia uniformare il tutto, di modificare i termini sfruttamento.




OK.. aggiudicato..
0Send private message
12 years ago
Aug 7, 2012, 12:32:45 PM
Ma... l'albero delle tecnologie non lo stava facendo qualcuno? Io ora come ora sto facendo i miglioramenti planetari (dalla 2241 alla 2370) ed ho appena finito i Templi... finito i miglioramenti mi ritrovo con le tecnologie... e nn vorrei iniziarle se qualcuno le sta già facendo naturalmente... fatemi sapere... tnx
0Send private message
12 years ago
Aug 7, 2012, 5:32:12 PM
Ragazzi, ora inizio la trasposizione dei file tradotti dentro il file excel della traduzione ufficiale. E' un lavoro lungo, però mi darà anche la possibilità di eseguire un controllo ulteriore dei vari testi. Meno male che da domani sono in ferie e potrò dedicarmici dalla mattina alla sera, perchè di carne al fuoco ne abbiamo.





edit... : passare di copia incolla linea per linea, è...molto..come posso dire... è un lavoro smiley: biggrin smiley: biggrin smiley: biggrin



Ragazzi, possiamo tirarlo fuori qualche screen così lo mettiamo in prima pagina e lo spedisco a mat ^_^ per fargli vedere come vanno le cose
0Send private message
12 years ago
Aug 7, 2012, 8:43:05 PM
lol :



Provides a basic set of faction traits similar to the Pirates (Military, Smells Bad)



Fornisce un set di base di tratti fazione simile ai Pirati (Militarista,Cattivo Odore)



Ma lol fantastico ahahahahah!



Ho tradotto così



Fornisce un set di base di tratti fazione simile ai Pirati (Militarista, Corrotto)



edit : bene, conclusione della serata, grazie a libreoffice ho perso tutto...non posso dire quello che vorrei perchè sul forum devo esprimermi con tatto e controllo. Ero a quota 1000....ma porc.
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 7:17:53 AM
DannyD wrote:
lol :



Provides a basic set of faction traits similar to the Pirates (Military, Smells Bad)



Fornisce un set di base di tratti fazione simile ai Pirati (Militarista,Cattivo Odore)



Ma lol fantastico ahahahahah!



Ho tradotto così



Fornisce un set di base di tratti fazione simile ai Pirati (Militarista, Corrotto)



edit : bene, conclusione della serata, grazie a libreoffice ho perso tutto...non posso dire quello che vorrei perchè sul forum devo esprimermi con tatto e controllo. Ero a quota 1000....ma porc.




E buttali sti teorici 50€ per un office decente! lol
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 8:13:06 AM
Pux wrote:
Ma... l'albero delle tecnologie non lo stava facendo qualcuno? Io ora come ora sto facendo i miglioramenti planetari (dalla 2241 alla 2370) ed ho appena finito i Templi... finito i miglioramenti mi ritrovo con le tecnologie... e nn vorrei iniziarle se qualcuno le sta già facendo naturalmente... fatemi sapere... tnx




Io avevo intenzione di farlo però torno oggi a roma e quindi sarò incasinato ancora per un paio di giorni... quindi se vuoi inizia pure poi nel caso io farò altro



Edit: ah non so se lo sapete ma guardate qui



http://www.youtube.com/watch?v=o7mUqVTgTYg
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 8:19:05 AM
Dimenticavo di dirvi che tempo fà avevo modificato le opzioni audio correggendo ad esempio "disattiva interfaccia" con "disattiva volume interfaccia". Mi sembrava più corretto e anche più comprensibile, però oggi noto che la modifica è stata annullata ora mi chiedevo se fosse stato un errore oppure volete che le opzioni rimangano proprio cosi
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 8:35:10 AM
Sirius82 wrote:
Io avevo intenzione di farlo però torno oggi a roma e quindi sarò incasinato ancora per un paio di giorni... quindi se vuoi inizia pure poi nel caso io farò altro



Edit: ah non so se lo sapete ma guardate qui



http://www.youtube.com/watch?v=o7mUqVTgTYg




No problem la inizio io.... per quanto riguarda il video... sono contento che la gente si informi in giro prima di iniziare a perdere il suo tempo.... vabbè... in ogni caso la ns. sarà ufficiale e quindi verrà integrata nel gioco.. non mi preoccupo più di tanto, mi spiace solo che, se sto ragazzo si fosse informato, avrebbe potuto dare una mano a noi invece di fare del lavoro inutile.
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 3:22:10 PM
salve... be lavoro inutile!! diciamo pure un passatempo e son venuto a sapere da poco che ci siete voi come team ufficiale a fare la traduzione.
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 3:52:49 PM
giangy wrote:
salve... be lavoro inutile!! diciamo pure un passatempo e son venuto a sapere da poco che ci siete voi come team ufficiale a fare la traduzione.




non ho capito che intendi. Avevi già iniziato da solo?
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 4:13:52 PM
Si tutto da solo e tuttora continuo. Pensa ho fatto un altro gioco con oltre 21000 linee.
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 4:23:54 PM
Generates a galaxy using the specified seed



che ne dite di Genera una galassia utilizzando il tratto scelto?



Non è il massimo ,però è corto, esplicativo, inerente all'argomento, e non sta affatto male.
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 4:25:07 PM
giangy wrote:
Si tutto da solo e tuttora continuo. Pensa ho fatto un altro gioco con oltre 21000 linee.




giangy dove sei arrivato? cavolo mi mandi il file e lo aggiungo a quello che è già stato fatto! Unisciti a noi. Tu fai l'empire e noi siamo i tuoi cravers ^_^
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 4:34:44 PM
Sono alla linea 4732 , ma mi son fermato perché mi hanno chiesto un altra traduzione che ho già cominciato . Molto lunga 91 mila linee da vedere ma la metà sono in greco.
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 4:41:05 PM
giangy wrote:
Sono alla linea 4732 , ma mi son fermato perché mi hanno chiesto un altra traduzione che ho già cominciato . Molto lunga 91 mila linee da vedere ma la metà sono in greco.




se mi passi quel file ti faccio aggiungere tra i crediti incorporando ciò che hai fatto, se vuoi
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 4:49:18 PM
Domani come rientro a casa gli do uno sguardo veloce e poi ve lo passo e lo finite voi senza crediti o quant altro , ripeto lo faccuo per passatempo . Così io continuo con le altre che ho iniziato
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 4:50:46 PM
giangy wrote:
Domani come rientro a casa gli do uno sguardo veloce e poi ve lo passo e lo finite voi senza crediti o quant altro , ripeto lo faccuo per passatempo . Così io continuo con le altre che ho iniziato




no no, entrerai nei crediti o non voglio il file. E' una cosa ingiusta non avere il giusto "compenso" anche se lo si fa per passione. Ti ringrazio e non vedo l'ora che sia domani smiley: biggrin, ma voglio metterti nei crediti.
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 4:56:48 PM
Io metterei Genera Galassia senza " una " tanto e sottointeso che sia una galassia, visto che bisogna ridurre sempre quasi tutto per farceli entrare.
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 5:00:37 PM
giangy wrote:
Io metterei Genera Galassia senza " una " tanto e sottointeso che sia una galassia, visto che bisogna ridurre sempre quasi tutto per farceli entrare.




Via di mezzo : Genera la Galassia. Tu il seed come lo avevi tradotto? Tratto come ti sembra?
0Send private message
12 years ago
Aug 8, 2012, 5:06:47 PM
Si tratto va bene , anche se non mi dispiacerebbe metterci avatar visto che di immagine si parla.
0Send private message
?

Click here to login

Reply
Comment