Logo Platform
logo amplifiers simplified

Перевод игры

Reply
Copied to clipboard!
13 years ago
May 12, 2012, 9:11:16 PM
Здравствуйте.



В настоящий момент перевод корректируется и подготавливается к релизу.
0Send private message
13 years ago
May 12, 2012, 10:43:08 PM
Перевёл несколько страничек. Хотелось бы узнать, где идёт обсуждение с другими переводчиками. Договорились ли как называть общие для игры термины, типа ХП, командные очки и прочая, прочая...

Я там попал на страницы с созвездиями и звёздами. Предлагаю созвездия называть как принято у нас, а планеты - транслитерировать. Если созвездие Близнецы - это нормально, то планета Близнецы - это уже как-то не так. Пусть так и будет - Гемини. И да. Используйте букву Ё в конце концов! smiley: smile



Ах да. И ещё забыл. Не надо писать каждое существительное с заглавной буквы, как это есть в английском тексте.
0Send private message
0Send private message
13 years ago
May 13, 2012, 12:06:59 AM
Хм... А зачем так грубо?

Ну, блоги значит блоги... И откуда такая осведомлённость о том, что я ВСЕГДА пишу? Вы за мной следите?
0Send private message
0Send private message0Send private message
13 years ago
May 14, 2012, 10:59:26 AM
Начал вносить свою лепту в перевод))
0Send private message
13 years ago
May 14, 2012, 11:00:41 AM
Поскорее бы народ закончил перевод
0Send private message
0Send private message
13 years ago
May 14, 2012, 1:05:08 PM
Присоединяйся к обсуждению, расскажи, как нужно лучше перевести.
0Send private message
13 years ago
May 14, 2012, 1:54:20 PM
Кстати, какая позиция в переводе относительно буквы "Ё"?
0Send private message
13 years ago
May 14, 2012, 2:27:18 PM
Vitalii wrote:
Пыль, FIDS, Единая Империя




Твой вариант перевода?
0Send private message
0Send private message
13 years ago
May 14, 2012, 3:41:05 PM
Сокращенно "ОбъедИм" smiley: smile

"Единая Империя" просто читается легче. К тому же это вполне допустимый перевод слова "united". Также это логично и с гипотетической точки зрения императора: выгоднее признать свою империю единой и неделимой, чем допустить, что когда-то она была разрозенной (а значит, признать, что она может вновь распасться).
0Send private message
0Send private message0Send private message0Send private message
13 years ago
May 14, 2012, 4:09:02 PM
Dworkin wrote:
Сокращенно "ОбъедИм" smiley: smile




Правильно, лучше будет "ЕдИм" =) Хорошо кушающая нация =)
0Send private message
13 years ago
May 14, 2012, 6:06:11 PM
Народ а давайте в титры список переводчиков добавим?!smiley: smile
0Send private message
0Send private message
?

Click here to login

Reply
Comment