Should be "Zhàn Chē" or "Zhànchē". Not "Zhànche".


"e" and "ē" are different in Chinese and Pinyin, please respect our language and fix it.


Thank you for your time.


Edit: Since "Hàojīng" and other Zhou's cities got the right name, I think there is no reason to leave the chariot with the wrong name. Plus if you want to show the tone of "Zhou", it's "Zhōu".


Second Edit: City "Wàngchéng" is wrong, should be "Wángchéng". (Original link: https://www.games2gether.com/amplitude-studios/humankind/forums/208-lucy-opendev/threads/38436-a-problem-of-names-on-h-o-j%C4%ABng-f%C4%93ng-h-o-and-w-ng-ch-ng?page=1#post-308412) Too bad I don't really know other languages that have tone marks since only Chinese Pinyin has this many problems I assume there are more problems in other languages. Hope the team of this game can polish this game well later.