Logo Platform
logo amplifiers simplified

Traducción al castellano de Endless Space (Work In Progress)

Reply
Copied to clipboard!
12 years ago
Jul 8, 2012, 9:12:58 PM
Vale, he visto que a la hora de asignar habilidades al heroe, cuando sube de nivel por ej pone +3 de defensa on heroe o +3 de algo on sistema, deberia de ser en y no on



pd: acaba de mirarlo pasa lo mismo con las mejoras en planetas y sistemas solares, en vez de en pone on
0Send private message
12 years ago
Jul 14, 2012, 8:48:25 PM
Que pasa al final con la traduccion se sabe algo? Se ha abandonado?



Si necesitais ayuda aqui teneis a una mano de obra con tiempo libre jeje
0Send private message
0Send private message
12 years ago
Jul 16, 2012, 5:31:07 PM
Hola,

Yo tengo bastante avanzada la traducción, me quedan los héroes, tecnologías y parte de eventos. He intentado darle mayor coherencia y la base es de Danny también. De los tutoriales hay una parte traducida.

http://www.mediafire.com/?0vgozaa1nj2zm7v. Probadla y me decís, si encontráis algún error, reportadlo smiley: wink gracias.
0Send private message
12 years ago
Jul 16, 2012, 12:40:15 PM
Violotodo wrote:
es una pena pero yo soy el primero que quiere terminarla,tengo algo mas avanzado como los 2 o 3 primeros tutos,algunas tecn. eventos de juego,acciones de combate bueno unas pocas cosas y seguire todos los dias liado

aqui paso el archivo



http://www.putlocker.com/file/1999202083EE3AE3



PD: la base es de Danny-Dynamita y juez



PDPD: toda informacion de fallos en la traduccion sera arreglada




Muchas gracias por el trabajo, deberías hablar con Nebiros para organizaros y así tenerla mas rápido y con menos esfuerzo,
0Send private message
0Send private message
12 years ago
Jul 16, 2012, 12:05:35 PM
es una pena pero yo soy el primero que quiere terminarla,tengo algo mas avanzado como los 2 o 3 primeros tutos,algunas tecn. eventos de juego,acciones de combate bueno unas pocas cosas y seguire todos los dias liado

aqui paso el archivo



http://www.putlocker.com/file/1999202083EE3AE3



PD: la base es de Danny-Dynamita y juez



PDPD: toda informacion de fallos en la traduccion sera arreglada
0Send private message
12 years ago
Jul 15, 2012, 11:43:00 PM
Danny-Dynamita wrote:
Hola de nuevo!! Disculpad que haya desaparecido tanto tiempo, aunque disculpad aún más lo siguiente... Debo resignarme de completar la traducción, asi que dejo que quien quiera completarla la complete; no hace falta incluirme a mi en los créditos, cogedla y usadla como os venga en gana, aunque si a mi compañero Juez le hace ilusión agradeceria que le incluyerais.



Espero que no os disguste mucho, pero podría decirse que me he dado cuenta de algunas cosas, además de que me voy de vacaciones un mes, y aunque sinceramente podría ir continuando el trabajo tengo que dejarlo. Que la coja quien quiera y la use como quiera, libres sois de ello. Pondre en el post original el link de Arrakis y pondre este mismo aviso allí, disculpad las molestias.



Un saludo a todos!




Es una pena oír eso, pero bueno es lo que hay.. de todas maneras como ya te han dicho muchas gracias de verdad por tu trabajo y tu esfuerzo, has puesto la primera piedra de la traducción, la base y es muy buena. Gracias.
0Send private message
12 years ago
Jul 15, 2012, 9:53:55 PM
Danny-Dynamita wrote:
Hola de nuevo!! Disculpad que haya desaparecido tanto tiempo, aunque disculpad aún más lo siguiente... Debo resignarme de completar la traducción, asi que dejo que quien quiera completarla la complete; no hace falta incluirme a mi en los créditos, cogedla y usadla como os venga en gana, aunque si a mi compañero Juez le hace ilusión agradeceria que le incluyerais.



Espero que no os disguste mucho, pero podría decirse que me he dado cuenta de algunas cosas, además de que me voy de vacaciones un mes, y aunque sinceramente podría ir continuando el trabajo tengo que dejarlo. Que la coja quien quiera y la use como quiera, libres sois de ello. Pondre en el post original el link de Arrakis y pondre este mismo aviso allí, disculpad las molestias.



Un saludo a todos!




una pena oír eso, pero bueno continuaremos como podamos, has hecho mucho y es de agradecer, sin ti este 1er paso seria imposible, un saludo
0Send private message
12 years ago
Jul 15, 2012, 9:14:48 PM
Hola de nuevo!! Disculpad que haya desaparecido tanto tiempo, aunque disculpad aún más lo siguiente... Debo resignarme de completar la traducción, asi que dejo que quien quiera completarla la complete; no hace falta incluirme a mi en los créditos, cogedla y usadla como os venga en gana, aunque si a mi compañero Juez le hace ilusión agradeceria que le incluyerais.



Espero que no os disguste mucho, pero podría decirse que me he dado cuenta de algunas cosas, además de que me voy de vacaciones un mes, y aunque sinceramente podría ir continuando el trabajo tengo que dejarlo. Que la coja quien quiera y la use como quiera, libres sois de ello. Pondre en el post original el link de Arrakis y pondre este mismo aviso allí, disculpad las molestias.



Un saludo a todos!
0Send private message
0Send private message
12 years ago
Jul 15, 2012, 10:03:10 AM
No se ha abandonado, Danny tiene algunos asuntos personales según dijo post anteriores y hasta que no los resuelva el tema de la traducción esta algo realentizado, pero prometió en no mucho tiempo sacar otra nueva versión con más texto traducido y errores corregidos. Paciencia, y mientras juguemos y busquemos nuevos fallos de la traducción para que luego él los corrija.
0Send private message
12 years ago
Jul 8, 2012, 8:57:54 PM
Danny tómatelo con calma smiley: smile y descansa un poco, total a mi me revientan siempre soy un paquete...
0Send private message
12 years ago
Jul 14, 2012, 12:19:12 PM
luego usare winmerge y pondre una version con los cambios de lineas de esta version, asi evitamos textos en blancos, que yo ya e visto 2 con esta version
0Send private message
12 years ago
Jul 13, 2012, 7:52:47 PM
Bueno al parecer ha habido una actualización del juego, ahora es si mal no recuerdo 1.09 la anterior era ¿1.05?? el caso es que la traducción si la teniais puesta ha desaparecido, pero si aplicáis de nuevo la traducción volverá al castellano.
0Send private message
12 years ago
Jul 13, 2012, 8:27:32 AM
Juez wrote:
Ni idea =D Llevo mas o menos 24 horas sin saber nada de Dany. Esta liado con temas personales como ya dijo y no se a conectado en 24 horas ni a steam que YA ES RARO.




Habrá que esperar, ya nos enteraremos,
0Send private message
12 years ago
Jul 13, 2012, 5:47:31 AM
Ni idea =D Llevo mas o menos 24 horas sin saber nada de Dany. Esta liado con temas personales como ya dijo y no se a conectado en 24 horas ni a steam que YA ES RARO.
0Send private message
12 years ago
Jul 12, 2012, 10:16:16 PM
Gracias por el esfuerzo que estáis poniendo en esta traducción.



¿Estimáis cuando tendréis la traducción completa?
0Send private message
12 years ago
Jul 12, 2012, 4:09:42 PM
A mi personalmente me daba igual que estubiera en inglés, no tengo problemas con el idioma, pero viendo el hilo me metí para ver si había gente activa.



Por mi parte no tengo problema en colaborar con la traducción, si necesitas colaboración, por mi parte no hay problema.
0Send private message
12 years ago
Jul 12, 2012, 3:20:43 PM
Selenius wrote:
Se te agradece enormemente el trabajo que estas haciendo y faltaria mas que tuvieras que disculparte por nada pues lo haces voluntario y sin obligacion, de todas formas te ofrezco mi ayuda para traducir el juego si la quieres solo dime de que linea a que linea quieres que traduzca y listo, cabe decir que no tengo un mal nivel de ingles aunque un texto largo podría hacerseme complicado.



Saludos compañero.




yo tambien estaria dispuesto, dime de que linea a que linea y me pongo a ello
0Send private message
?

Click here to login

Reply
Comment