Logo Platform
logo amplifiers simplified

Traducción al castellano, Hilo Oficial

Reply
Copied to clipboard!
11 years ago
Jul 29, 2013, 4:09:00 PM
Bueno.....encontre una solución. Extravagante, eso si. un compañero y yo buscamos por la red y encontramos un launcher; como yo siempre lo arranco por el steam no lo conocia. Pues bien el launcher tiene la opción de elegir el idioma del juego...y una de las opciones es "spanish". ¿Por qué? Se puede especular el motivo.....



El caso es que seleccioné "english" y.... voila! Traducido.



Tengo la sospecha de que si se añade una nueva carpeta en el directorio public_xp1 llamada "spanish" y se copian los .xml de la traducción funcionaria también. Si alguien quiere probar mi teoría...



En fin, que si quereis cuelgo la semi-traduccion y el launcher dichoso (que por cierto pone en ingles tambien al steam, luego lo cambié a castellano otra vez y ya esta). Lo digo porque no se muy bien la procedencia del launcher y no quiero meter la pata.



Por si acaso, el locales: http://www.mediafire.com/download/s1f7z4ii3apmn9o/Localization_Locales.xml



Sustituir tanto en la carpeta "public/localization" como en "public_xp1/localization". Probad mi teoria primero, y si no... a ver con el launcher ese



Por favor, a ver los fallos que hay...que los habrá



Saludos

Edit: versión 1.1.9
0Send private message
11 years ago
Jul 30, 2013, 12:33:13 AM
@dark02

muchas gracias por tu trabajo. probe la traducción con tu teoría y funciono! el dlc aparece en español. recién lo probe y antes de todo quería agredecer y comentar que había resultado la teoría ( hice la carpeta "spanish" dentro de public xp1 y solo copie el .xml de la traducción que descargue) antes de probar jugar y ver si hay fallos. muchísimas gracias
0Send private message
11 years ago
Jul 30, 2013, 10:09:58 AM
Tengo un problemilla, creo la carpeta de la que hablas y meto dentro el archivo descargado, pero aunque el juego normal sale traducido, las investigaciones nuevas del arbol tecnológico de la expansion aparecen en inglés. ¿No os pasa a vosotros?
0Send private message
11 years ago
Jul 30, 2013, 4:37:25 PM
minurominerwin wrote:
Tengo un problemilla, creo la carpeta de la que hablas y meto dentro el archivo descargado, pero aunque el juego normal sale traducido, las investigaciones nuevas del arbol tecnológico de la expansion aparecen en inglés. ¿No os pasa a vosotros?


se me ocurre que todavía no esta traducidas las líneas nuevas, solo se adapto para la ultima actualización (1.1.9)
0Send private message
11 years ago
Aug 1, 2013, 11:57:37 AM
También hay que copiar el Localization_xp1_Locales.xml que esta en la carpeta "english", porque son lineas específicas de disharmony.



Genial que haya funcionado. Si alguien encuentra fallos, decidlo. Y poco a poco a traducir



De nada noseforget, y animo
0Send private message
11 years ago
Aug 1, 2013, 4:39:15 PM
dark_o2 wrote:
También hay que copiar el Localization_xp1_Locales.xml que esta en la carpeta "english", porque son lineas específicas de disharmony.



Genial que haya funcionado. Si alguien encuentra fallos, decidlo. Y poco a poco a traducir



De nada noseforget, y animo




yo no copie Localization locales xp1 y funciono perfecto, igualmente la traducción estaba en el otro archivo, asi que no va aparecer otra cosa mas traducida en el dlc
0Send private message
11 years ago
Aug 19, 2013, 9:47:32 PM
Hola amig@s.



Se sabe algo sobre si se va a continuar actualizando la Traducción?

Es que un servidor le encantaria que algún alma caritativa que sepa ingles pueda traducirlo o adaptar la traducción a la ultima versión (si puede ser, claro)

Si hace falta ayuda, yo me dispongo a traducir cada dia unas pocas lineas con el Google translator y luego repasarlas para darles "más sentido", pero necesto a alguien que me diga... Traduce esto...



Un Saludo.
0Send private message
0Send private message
11 years ago
Oct 19, 2013, 2:17:16 PM
Acabado de utilizar el fichero de traducción ya existente, para adaptarlo a la versión actual de la expansión.



He corregido los porcentajes de las habilidades de forma correcta, muchísimos habían cambiado, así como la duración en turnos de algunas cosas.



No he traducido prácticamente nada nuevo, lo que he hecho ha sido añadir bastantes lineas en ingles que faltaban (unas 244 lineas, algunas de las cuales he traducido).



Ademas, he corregido también números que van entre dos ##, como por ejemplo #28BE38#, que la mayoría había cambiado. y he añadido la palabra #REVERT# al final de dichas frases cuando faltaba. (todo esto no se muy bien para que sirve, pero si esta así en el ingles, por algo sera.)



Voy a testar que todo sea correcto, y si funciona todo bien. Lo subiré y lo compartiré.



PD: si alguien se apunta a continuar con la traducción, yo puedo ayudar, pero yo solo, no creo que lo haga.



Un cordial saludo, Chacal
0Send private message
11 years ago
Oct 21, 2013, 12:56:18 PM
@teochacal23: estaré ( y creo que muchos más) muy agradecido con que adaptes a la última versión, yo mucho no puedo ayudar mas que ver si encuentro algún error



comentario al margen: yo ahora después de bastantes pruebas y encontronazos con la pared si compro un nuevo juego, a menos que sea tipo arcade o muy simple, me fijo antes que este en español oficialmente si no no!

firma: un jugador de videojuegos de habla hispana del año 2013 (anónimo)
0Send private message
11 years ago
Oct 21, 2013, 4:40:31 PM
thechacal23 wrote:
Acabado de utilizar el fichero de traducción ya existente, para adaptarlo a la versión actual de la expansión.



He corregido los porcentajes de las habilidades de forma correcta, muchísimos habían cambiado, así como la duración en turnos de algunas cosas.



No he traducido prácticamente nada nuevo, lo que he hecho ha sido añadir bastantes lineas en ingles que faltaban (unas 244 lineas, algunas de las cuales he traducido).



Ademas, he corregido también números que van entre dos ##, como por ejemplo #28BE38#, que la mayoría había cambiado. y he añadido la palabra #REVERT# al final de dichas frases cuando faltaba. (todo esto no se muy bien para que sirve, pero si esta así en el ingles, por algo sera.)



Voy a testar que todo sea correcto, y si funciona todo bien. Lo subiré y lo compartiré.



PD: si alguien se apunta a continuar con la traducción, yo puedo ayudar, pero yo solo, no creo que lo haga.



Un cordial saludo, Chacal


Llevo unos días actualizando, corrigiendo y terminando de traducir los textos, pero hasta que acabo de leer este mensaje tuyo pensaba abandonar y seguir jugando en ingles (que son mas de 9200 lineas de texto...).

Pero ahora pregunto, ¿te interesa que lo llevemos adelante entre los dos (y quien se quiera unir :P)?



PD: Los números/letras que van entre # son códigos de colores en hexadecimal para el texto que les sigue, pero el #REVERT# sigo sin tener ni idea de para que es.
0Send private message
0Send private message
11 years ago
Nov 10, 2013, 11:12:37 PM
Hola, he visto este post y me he puesto a traducir un poco por mi cuenta, si no os importa. He traduccido las lineas 1626-1635, 1648-1665. Son algunas anormalidades de los planetas y maravillas, no son todas, pero algo es algo. Mañana si puedo me pongo a traducir más.

Aqui esta el enlace (con lo que esta traducido hasta ahora más lo mio): https://www.dropbox.com/s/7i32f5215tay71k/Localization_Locales.xml

Que lo disfruteis!



Edit: Vaya, parece que esto esta un poco muerto, de ahora en adelante seguire yo traduciendo, que me aburro un poco jajaja.



Edit2: 18:27 11/11/2013

Sí! Los que todos estais esperando! Otra actualización para la traducción! (Os he dicho que casi todos los días subiré algo, hombre, si solo he traducido 5 líneas no, si traduzco 10 ok, pero hoy he traducido un monton). La verdad es que lo he traducido con Google , y como sabemos que google es malisimo traduciendo, lo retoco después personalmente para que sea entendible. Bueno, ahora voy a decir lo que tradujé hoy:

1666-1687<-Anormalidades/Maravillas de los mundos completada!!!!!!!!, 2145-2146<-Un comando sin traducir,2710-2716<-Los gigantes de gas traducidos todos!!!!!,3137-3162<- Tecnologias traducidas, aun me queda un monton, lo próximo que subiré serán todas las tecnologías, pero la verdad es que voy de linea en linea, no voy saltandome ninguna, smiley: biggrin)

Y lo que todos estais esperando... el link!! : https://www.dropbox.com/s/7i32f5215tay71k/Localization_Locales.xml

Disfrutad!! Y de nada!!!



PD: Nunca he traducido ningún juego, pero bueno, parece facil ( o es que tengo un don en pillar el truco a las cosas, me lo dicen a menudo lol.) lo digo por si quereis que suba las cosas cada 100 lineas que traduzca, xD. Bueno, la próxima traducción la pondré cuando haga 50 lineas que 100 me parece mucho y nunca he usado notepad++ (Bueno, la verdad parece como un procesador de textos, quito el texto en ingles, menos los values y todo eso, y lo pongo en español ^^)



Y si nadie se une a la traducción, da igual, seguiré! La verdad es que me sirve para practicar programación, asi veo como es xD
0Send private message
11 years ago
Nov 13, 2013, 9:18:06 PM
Tranquis, esto no está del todo muerto, yo por lo menos sigo aqui.

Supongo que el resto no habrán perdido la esperanza de que la compañía saque una traducción oficial, pero yo no estoy seguro de ser tan optimista como ellos.



A los que estais trabajando: muchas gracias.
0Send private message
11 years ago
Nov 16, 2013, 7:54:39 PM
hola a todos... soy nuevo en este foro...este juego me ha gustado mucho... lo adquirí en steam , al principio lo pude traducir .. pero algo paso y nuevamente esta en ingles , baje el disharmony... pero no he podido traducirlo. he buscado un tutorial donde esplique cada paso pero no lo he encontrado puede alguien ayudarme



O tal vez estoy equivocado y la traduccion no funciona en disharmony.......



... se los agradecería ..un saludo a todos
0Send private message
11 years ago
Nov 16, 2013, 8:19:34 PM
postvan wrote:
hola a todos... soy nuevo en este foro...este juego me ha gustado mucho... lo adquirí en steam , al principio lo pude traducir .. pero algo paso y nuevamente esta en ingles , baje el disharmony... pero no he podido traducirlo. he buscado un tutorial donde esplique cada paso pero no lo he encontrado puede alguien ayudarme



O tal vez estoy equivocado y la traduccion no funciona en disharmony.......



... se los agradecería ..un saludo a todos




bajate el archivo de que esta en este post (reply 193, el segundo, el editado que esta mas actualizado) y cópialo en \Steam\SteamApps\common\Endless Space\Public\Localization\english (sobrescribiendo el original, guarda una copia por las dudas) y también en \Steam\SteamApps\common\Endless Space\Public_xp1\Localization\english (para la expansión, también sobrescribiendo el original) antes había que agregar una carpeta llamada spanish pero ahora funciona sin eso, yo ya lo probé, comenta si salio todo bien. exitos
0Send private message
0Send private message0Send private message0Send private message
11 years ago
Dec 25, 2013, 9:13:17 PM
Espero que la traduccion, sea con Amplitude o sea por nuestra cuenta, acabe saliendo. Una pena como tratan las compañias al idioma castellano. Una pena ... AH !!!! FELICES FIESTAS A TODOS
0Send private message
?

Click here to login

Reply
Comment