Logo Platform
logo amplifiers simplified

Deutsche Übersetzung

Reply
Copied to clipboard!
12 years ago
Jun 5, 2012, 7:30:58 PM
Soo den aktuellen Stand könnt ihr hier runterladen.

http://es-ger.kurim.de/



Im großen und ganzen basiert es auf AS Beta übersetzung und zu großen Teilen auf Seonnyn‎'s, meiner und allen anderen Helfern.



Ich hab ein paar Feinheiten verbessert, aber es ist noch eine menge Arbeit...



Amöben-Kollektiv heißt wieder Amoeba // Evtl. sollte man für die Rasse einen neuen einzigartigen Namen finden.

Säer oder wie auch immer heißen wieder Sowers // Evtl. sollte man für die Rasse einen neuen einzigartigen Namen finden.

WASSERWELT heißt wieder OZEANISCH



Optionsmenü übersetzt, HUD größtenteils Übersetzt.







Sooooo Tutorial ist auch drin smiley: biggrin Danke an Rontu



Es gibt jedoch wohl 2 Bereiche die nicht Übersetzt wurden, kann ja jmd erledigen smiley: biggrin



[CODE]

DIPLOMATISCHE VERHANDLUNGEN

Once you have contacted an empire, the diplomatic negotiations panel opens to allow you to prepare the terms of the deal you want to offer. Your empire is represented on the left part of the screen, the other empire on the right.

A deal is an exchange of diplomatic terms. The other empire must agree to the deal for it to become active, unless you are declaring War -- they get no choice on that.

3. You can switch between different categories of terms with these tabs: Treaties to change your status or to exchange Dust, technologies, or Star Systems.

Select items from the list that appears in order to determine your offer.

Select terms or items from the contacted empire to explain what you want to request in return for what you are offering.

Once you are ready, you can click the “Offer” button to send your proposal to the contacted empire. Note: They will not necessarily accept it.

The deal balance gauge lets you know how likely it is that the deal will succeed, to make sure you do not offer too much or too little.

Use these buttons to see your previous deals with this empire (or all empires).

--------------------------------------------

IMPERIUM ERWEITERUNG

You will be able to colonize other Star Systems soon after you start playing the game.

Newly colonized Star Systems start as Outposts, gradually evolving into full-fledged Colonies.

Colonies generate a border around them, which defines your empire's frontiers. This territory expands as the system grows.

Spaceships have a detection range, which reveals nearby enemy ships.

When you meet with new empires you share a status of Cold War. That is unchanged unless you declare war or are able to negotiate peace.

When in Cold War, all ships can engage in battle outside of their empire territory.

Outposts control no territory until they become full Colonies. They can be invaded by enemy forces without a declaration of war as they are not yet part of your empire territory.

[/CODE]
0Send private message
0Send private message
12 years ago
Jun 7, 2012, 10:45:26 AM
Hi AxZis,



ich weiß, aber da steht auch zum Teil so ein mist drin, das ich diese zwar zum Teil übernehme aber dann doch Sinngemäß aus besser....



z.b. Völkernamen zu übersetzen geht garnicht....



AMOEBA -> AMÖBEN-KOLLEKTIV

SOWERS -> SÄER



oder sowas:

Original: Sie sind die Craver. Alles andere ist ihr Futter.

Meine Version: Das sind die Cravers. Alle anderen sind nur Beute
0Send private message
12 years ago
Jun 7, 2012, 10:42:57 AM
Die Übersetzung der Beta die noch nicht freigegeben ist könnt ihr schon benutzen und durch den patch von gestern abend ist fast alles übersetzt und auch ganz gut meiner Meinung nach. Ihr müsst nur die Datei aus den German Ordner in den English Ordner kopieren und alles so gut wie auf deutsch.
0Send private message
12 years ago
Jun 7, 2012, 10:30:49 AM
Soo hab noch mal ein paar Zeilen gemacht,...



Ist immer interessant ^_^ ~ ich mach das Spiel auf sehe eine fehlende Übersetzung und füge diese dann ein
0Send private message
12 years ago
Jun 7, 2012, 4:27:00 AM
Also wenn die deutsche Lokalisierung so bleiben sollte, dann werde ich lieber auf eure Arbeit zurückgreifen.
0Send private message
12 years ago
Jun 6, 2012, 1:11:24 PM
Danke smiley: biggrin



Hab es mal mit eingebaut, aber ich glaub wichtiger sind erstmal die Englischen Parts, und am besten gebt ihr mir immer die "LocalizationPair" mit an.



rev_004
0Send private message
12 years ago
Jun 6, 2012, 11:35:53 AM
Ich hab mir mal einige Übersetzungen aus der Beta angesehen und finde dass diese doch teils sinnfrei aus dem Englischen übersetzt worden sind.



Beispiel



eng:

The night sky contains hundreds of planets and billions of asses, and you have kicked them all. With vast fleets and armies at your command, your will has become reality and you have made your word the only law. The secrets of the Endless will soon be yours, and Dust is but one of the many resources under your control.




deuBeta:

Hunderte Sterne am Himmel, mit Milliarden Bewohnern - doch du hast ganz schön aufgeräumt! Mit gewaltigen Flotten und Armeen unter deinem Kommando hast du es geschafft, die Welt deinem Willen zu unterwerfen. Dein Wort ist Gesetz. Schon bald wirst du die Geheimnisse der Infiniten lüften, und Dust ist nur eine von vielen Ressourcen unter deiner Kontrolle.




meine Meinung:

Der Abendhimmel birgt Hunderte von Planeten und Milliarden von Dummköpfen, und du hast es ihnen allen gezeigt. Mit riesigen Flotten und Armeen unter deinem Kommando, wurde dein Wille Realität und machtest dein Wort zum Gesetz. Die Geheimnisse der Endless werden bald dein sein und Dust alleine, wird nur eines von vielen Rohstoffen unter deiner Kontrolle werden.
0Send private message
0Send private message
12 years ago
Jun 6, 2012, 7:23:56 AM
Hier ist die Übersetzung für die Diplomatischen Verhandlungen. Die Übersetzung für "Empire Expansion" existiert jedoch in meiner Übersetzung bereits. Ich hatte dies als Imperiumsausbreitung übersetzt.



[CODE]DIPLOMATISCHE VERHANDLUNGEN

Sobald du ein Imperium kontaktiert hast, öffnet sich das Panel für Diplomatische Verhandlungen und ermöglicht es dir, die Bedingungen des Abkommens auszuarbeiten, welches du anbieten möchtest. Die linke Seite des Bildschirms repräsentiert dein Imperium, die Rechte das andere Imperium.

Ein Abkommen ist ein Austausch diplomatischer Bedingungen. Das andere Imperium muss dem Abkommen zustimmen, damit es aktiv wird, es sei denn, du erklärst den Krieg - dann hat es keine Wahl.

Du kannst mit diesen Tabs zwischen unterschiedlichen Kategorien der Bedingungen wechseln: Verträge, um deinen Status zu verändern, oder um Dust, Technologien oder Sternensysteme auszutauschen.

Wähle die Items aus der Liste aus, um dein Angebot festzulegen.

Wähle Bedingungen oder Items vom kontaktierten Imperium aus, um festzulegen, was du als Gegenleistung für dein Angebot haben möchtest.

Sobald du fertig bist, kannst du den "Anbieten"-Button klicken um deinen Vorschlag an das kontaktierte Imperium zu übermitteln. Hinweis: Sie werden dies nicht unbedingt akzeptieren.

Die Gleichgewichtsanzeige des Abkommens zeigt dir an, wie wahrscheinlich es ist, dass dein Abkommen erfolgreich sein wird, damit du dir sicher sein kannst, nicht zu viel oder zu wenig anzubieten.

Benutze diesen Button, um deine vorherigen ABkommen mit diesem Imperium (oder allen Imperien) zu sehen.[/CODE]
0Send private message
12 years ago
Jun 7, 2012, 12:58:00 PM
Buecherwyrm wrote:
Warum kann man denn die Völkernamen nicht übersetzen, Kurim?




Es geht ihm glaube ich um die Geschmacksfrage, ob man es sollte.

Z.B. die Craver... Also am Ehesten müsste man sie als Süchtige, Begehrende oder Verlangende übersetzen, was auf Deutsch nun wirklich nicht so gut klingt.

Da müsste man sich schon nen ganz neuen Namen einfallen lassen.
0Send private message
12 years ago
Jun 5, 2012, 4:26:50 PM
Sooo die Prüfung hat ergeben das die neue Locales 5134 Zeilen hat, und die alte 4966 Zeilen hat.

Ergo,... ich muss mir wohl mal die neue Schnappen und mit meinen Daten abgleichen...
0Send private message
12 years ago
Jun 5, 2012, 9:18:35 AM
Ich kann momentan einige Übersetzungen nicht speichern. Nutze dazu immer gerne meinen Leerlauf auf Arbeit. smiley: mrgreen

Gestern Abend ca. 18 Uhr war noch alles in Butter. Lager sie erstmal zwischen.
0Send private message
12 years ago
Jun 5, 2012, 7:10:51 AM
Naja ich denke doch mal das diese wie das Spiel selbst auch Beta ist, weil verdammt viel noch Englisch ist.

Dennoch gibt es dinge die ich so nicht Schreiben würde.



//edit: wenn ich es richtig sehe: waren wir bei 1/4 der Übersetzung, und eigentlich noch weiter da ich einige dinge leider nicht Speichern konnte :/
0Send private message
12 years ago
Jun 5, 2012, 7:04:20 AM
Vielleicht ist die Sprachdatei noch nicht final.... Lassen wir uns ma überraschen.
0Send private message
12 years ago
Jun 5, 2012, 7:01:33 AM
Hab gestern nur flüchtig drüber geschaut, war eine der neuen Rassen wo ich gesehn hab das die die geändert haben.



ach die SOWERS warenes die Sie nach Säem oder so benannt hatten...



UNITED EMPIRE nach VEREINTES IMPERIUM - ist ja noch o.k. aber das andere sind Eigennamen da fuscht man nicht rum.
0Send private message
0Send private message
12 years ago
Jun 5, 2012, 6:53:33 AM
Denke wohl, auch find ich es ziemlich ungeschickt einen "Rassennamen" zuändern smiley: wink Säen oder wie die nun heißen geht mal garnicht...
0Send private message
12 years ago
Jun 5, 2012, 6:48:50 AM
"Blaue Sonne" klingt nicht wirklich gut. Also ziehst du dieses Projekt durch?
0Send private message
12 years ago
Jun 7, 2012, 1:56:29 PM
So schauts aus,... bei mir war auch ASTEROIEDENFELD drin und nicht Fürtel, zum einen weil man wohl ehr ein Feld besiedelt als einen kompletten Gürtel.
0Send private message
?

Click here to login

Reply
Comment